|
(平成16年4月5日)
* 「東京メトロ」出発進行!
外国人にも好評の駅名表示
首都東京の地下鉄が新しく民営化された。
日本では大阪や名古屋、札幌など主要都市で地下鉄が運営されているが、これは全
国で初めての民営地下鉄会社となる。
これまでの特殊法人「帝都高速度交通営団」(略称・営団地下鉄)から「東京地下
鉄株式会社」(愛称・東京メトロ)として生まれ変わったのだ。
1941年(昭和16年)に設立された営団地下鉄は、過去63年の間に8路線、168駅、
その営業総路線距離は183キロまで拡大した。
さらに、隣接県の各都市・地域に放射線状に伸びる7路線の私鉄との相互乗り入れ
によって、一日平均の利用客は現在約560万人を数える。
経営規模で見ると、JR東日本、同東海、同西日本の三者に次いで、日本国内では
四番目の巨大私鉄会社となる。
国と東京都が53対47の比率で出資する新会社の株式は、いずれ全面的に公開、上場
される見通しだ。
さまざまな問題を抱えて物議をかもしている日本道路関係公団等やかつての国鉄の
民営化と比べて、今回の組織改革は比較的問題は少ない。
現時点で約9500億円に上る長期債務を抱えてはいるが、これは毎年減債しつつあり、
将来の見通しは明るい。
高速道路関係の新路線開発については、しばしば採算上の問題等が指摘されてきて
いるが、この「新・東京メトロ」の新路線開発・建設計画は、現在建設中の13号線
(池袋〜渋谷間・2007年度完成予定)だけであるため、不採算路線の建設を抱えるな
どの経営上の大きな課題を背負う事は少ない。
新会社は今回の民営化を機に、職員の意識も一新させようと、これまでの黒と黄土
色の制服を紺色に替え、シンボルマークも英語のサブウエイのSからフランス語のメ
トロのMにデザインを変えた。 また、複雑に絡み合う路線毎にアルファベットを付け
て、各駅名を番号で表示するなど、外国人にも解かり易くした。
さらに東京中心部の主要駅にはお年寄りをサポートする駅員を特別配置したり、英
語の車内放送を実施するなど、乗客の利便性を考えて、利用者サービスの向上に努め
ようとしている。
ヨーロッパ系のF記者は言う
| 「 |
東京の地下鉄を自由に乗りこなせる事が出来るようになれば、もうその人は外国
人とは言えません。 立派な東京人ですよ。
日本人でも、全ての路線を十分に解かっている人は少ないだろうと思います。
それだけ東京の地下鉄は、東京都内はもちろん、近郊都市とも直通で結ばれていて、
文字通り網の目のように複雑に張りめぐらされています。
いや、言い替えればそれだけ公共の乗物が発達していることになるのです。 ですか
ら、うまく利用すればこんな便利で快適な交通手段はありません。
ロンドンやパリを始め、ヨーロッパの各都市でも地下鉄は重要な市民の足ですが、
東京ほど緻密で複雑ではありません。
こんど、これまでの公的な経営から民間主体の経営に移ったということですが、私
たち日本に常駐する外国人や、国外からの旅行者にとって、何よりも目に見えて顕著
に変わったのは、駅名がアルファベティカルに数字で表示されたことです。
これは自分が利用したり、人を案内したり道順を教える時など、とても助かります。
『マルノウチセン、ノ、シンジュクギョエンマエ』『オオエドセン、ノ、オチアイ
ミナミナガサキ』『マルノウチセン、ノ、コッカイギジドウマエ』『ユーラクチョウ
セン、ノ、ヒガシイケブクロ』など、長い名前の駅名を覚えるのは大変です。
日本語ではそれぞれ意味を持っている言葉なので、覚えやすいのかも知れませんが、
言葉の意味が解からないままに、ただ沢山並んだ音節の長い言葉を覚えようとするの
は、とても苦労します。
それが、『Mー10』『Eー33』『Mー14』『Yー10』で表示されるのですから大助
かりです。 なぜもっと早くからこうした改善が実施されなかったのでしょうか。
観光立国を政府がプロモート(推進)しようとしていますが、これはその一環なの
でしょうか。
東京の地下鉄の駅では、複数の路線が交差している駅が沢山あります。 大体、それ
らは比較的大きな駅である場合が多いのです。
そのためか、トランスファーブリッジ(乗り換え連絡通路通)が複雑で長く、乗り
換えに迷う場合が少なくないのです。
それぞれの路線は色とアルファベットで表示されていますが、同じ駅でも路線によっ
て数字は異なっているために、やや戸惑うことがあります。
また、駅によってプラットフォームの構造も違います。
つまり、往復の路線が一つのプラットフォームを挟んでいる場合と、往復の路線を
真中に挟んで、別々のプラットフォームが離れて向き合っている場合です。
また、同じ路線でも往復のプラットフォームが上下階に分かれているなどさまざま
です。
その際、同じ路線でも別々のプラットフォームでは、行き先とは反対側のプラット
フォームに行ってしまう場合があります。
ですから日本語表示とは別に、プラットフォーム別に行き先の終着駅の番号を表示
してあれば間違うことはないと思います。
路線の案内や乗車券の発券機には、ようやく英文表示が実施され、柔らかな女性の
声で英語の車内放送も行なわれるようになりました。 民営化だから、というならば、
公営ではなぜ出来なかったのでしょうか。
電車を降りて地上への出口がまだ少々不案内だと思います。
駅周辺の地図が掲示されていますが、日本語であるため良く解かりません。 地上に
出て見ると、予期していた場所とは、かけ離れた思わぬ方向に出ていることも良くあ
ります。
でも、東京の地下鉄は世界でも有数のすばらしい鉄道であることに変わりはありま
せん
」
|
トーマス・J・ナーサム
|